( ̄∇ ̄)~

 



(1:03~1:33 處)



BOY septem peccata mortalia [作詞:櫻井敦司 / 作曲:今井寿]

Superbia Avaritia 冗談(じょうだん)じゃ無(な)い
傲慢 貪婪 這可不是玩笑
Luxuria   Ira   Gura   話(はなし)にならない
色慾 憤怒 暴食 沒有什麼好說的
Invidia  Acedia
嫉妒 懶惰
僕(ぼく)はもっと欲(ほ)しい  もっと欲(ほ)しい
我還想要更多 再更多好嗎


なぜダメなんだい? なぜダメなんだい?
為什麼不行? 為什麼不可以?
どうしてなんだい!?
為什麼會這樣呢!?


傲慢(ごうまん)です 強欲(ごうよく)です それが僕(ぼく)です
是傲慢 是貪婪 沒錯 這就是我
色欲(しきよく)・憤怒(ふんど) &貧食(どんしょく) おなか空(す)いたよ
色慾・憤怒 & 暴食 我真的好餓喔
嫉妬(しっと)・怠惰(たいだ)  知(し)っているんだ
嫉妒・懶惰 知道了嗎
僕(ぼく)はもっと欲(ほ)しい もっと欲(ほ)しい
我還想要更多 想要更多


なぜダメなんだい? なぜダメなんだい?
為什麼不行? 為什麼不可以?
どうしてなんだい!?
為什麼會這樣呢!?
でもウソじゃない  嘘(うそ)吐(つ)きじゃない 僕(ぼく)は!
但這不是在說謊 我不是說謊的人 我啊!


ヨダレがもう止(と)まんない オイシソウBaby
口水就是停不下來 妳看起來真的很好吃 Baby
我慢(がまん)なんて出来無(できな)い ケダモノだもん
真的就是忍不住了 好啦 我是禽獸嘛
はしたなくてね ゴメンBaby
我就是下流啊 抱歉 Baby
ガマンできないよう  ケダモノだもん
真的就是忍不住了     好啦 我是禽獸嘛


愛(あい)だって     知(し)っているんだ
因為是愛嘛     明白嗎
まるで Black Magic     もっと欲(ほ)しい
宛如黑魔法般     想要更多


なぜダメなんだい?     なぜダメなんだい?
為什麼不行?     為什麼不可以?
どうしてなんだい!?
為什麼會這樣呢!?
でもウソじゃない     嘘吐(うそつ)きじゃない     僕(ぼく)は!
但這不是在說謊     我不是說謊的人     我啊!


ヨダレがもう止(と)まんない     オイシソウBaby
口水就是停不下來     妳看起來真的很好吃 Baby
我慢(がまん)なんて出来無(できな)い     ケダモノだもん
真的就是忍不住了     好啦 我是禽獸嘛
はしたなくてね     ゴメンBaby
我就是下流啊     抱歉 Baby
ガマンできないよう     ケダモノだもん
真的就是忍不住了     好啦 我是禽獸嘛
はしたなくてね     ゴメンBaby
我就是下流啊     對不起 Baby
ガマンできないよう
真的就是忍不住了

I Wanna be your Boy


------------------------------------------------------------

這是一個 “我想要、她不想要,撒嬌不成最後只好跑去書房工作、寫出以上歌詞” 的故事。
這當然是我亂說的。
已經不知道罵了多少國罵在翻譯的過程中了(笑)
整個就是:「天啊,這什麼字啊」、「天啊,他到底在寫什麼啊」、「天啊,我在翻譯什麼啊」的無限循環。
所以歌名才叫做 BOY septem peccata mortalia。
septem peccata mortalia 七宗罪,對應到一開始的歌詞,維基在這

然後有本漫畫就叫 "はしたなくて ごめん"(維基) 。

最後就是,我不會想唱這首歌( ̄∇ ̄)~
會翻譯這首歌是想要讓自己更清楚小敦在唱這首歌時,
所展現的姿態對應到歌詞以更享受其感官衝擊( ̄∇ ̄) (?)~

スズメバチ好命多了


12/20 :
跟京都姊姊交流後再度調整翻譯,原本:
はしたなくてね ゴメンBaby
絕對不是突然的 抱歉 Baby

修改為:
はしたなくてね ゴメンBaby
我就是下流啊     抱歉 Baby

姊姊說「はしたない」中文來說比較像 "下流"、"粗俗"、"卑鄙"、"沒有品味" 的意思,
想了想後自己就調整了「はしたなくてね」這句話。
因為原本覺得「はした」是不是就是在 Google 上字典查到的「はしため」是婢女、女僕的意思,
「なくて」查到 なくては 有強烈否定的意思。
翻譯時想著,歌詞裡如果忽然出現 "婢女/女僕" 前後文對起來好怪啊,把人家當女僕嗎? 這我寫不下去Orz...
所以最後想說這感覺像是 "突然想要"、"突來的衝動",所以就超意譯的隨性翻成:絕對不是突然的
說是這麼說,但是最後改成:我就是下流啊。 也挺變態的噎 囧。

原本說不想唱的,但今天下班路上還是跟著音樂從『為什麼不可以?』開始唱起來-.-。

謝謝姊姊<(_ _)>
好開心可以跟她交流

arrow
arrow
    全站熱搜

    なおみちゃん 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()