close

這是一首「只能意會,無法言傳」的歌。
翻完 No.0 專輯裡所有的歌啦!!賀\(^O^)/!!!

 


(6:28-7:12處)

 

IGNITER [作詞:今井寿 / 作曲:今井寿]

天上(てんじょう)太陽(たいよう) 中空(ちゅうくう)我雷電(われらいでん)
地上(ちじょう)火天(かてん)怒(ど)焔(ほむら)
天上太陽 中空我雷電 地上火天怒焔

紅蓮(ぐれん) 烈火(れっか) 火焔(かえん) 轟(ごう) 轟(ごう) 轟(ごう)
紅蓮 烈火 火焔 轟 轟 轟

紅蓮 烈火 火焔

ギラギラ ギラギラ
火光閃耀 火光閃耀
 

王(おう)王(おう)王(おう) 嗚呼(ああ)
王王王 嗚呼
 


天上太陽 中空我雷電 地上火天怒焔
天上太陽 中空我雷電 地上火天怒焔

紅蓮 烈火 火焔 轟 轟 轟
紅蓮 烈火 火焔 轟 轟 轟
紅蓮 烈火 火焔
 

ギラギラ ギラギラ
火光閃耀 火光閃耀
 

王王王 嗚呼 王王王 嗚呼
王王王 嗚呼 王王王 嗚呼
 

oh oh oh oh oh
oh oh oh oh oh

 

 

------------------------------------------------------------

這全是漢字的歌詞,一開始看到時笑了好久XDDD,
「天啊,這是什麼啊(大笑)」,整首歌就是在〝燒〞啊ww。

IGNITER,igniter 就是「點火器」,一點火後,整首歌就在燃燒了(笑)。

而且這首歌出來後,推特上姐姐們的名稱開始變得跟「夜露死苦」、「愛羅武勇」一樣,
大家都把原本是日文平假名或片假名的稱呼,全都打成〝漢字〞,
然後不管這漢字組合起來奇不奇怪。
也許他們覺得不奇怪,可是會「中文」的自己看起來就很崩潰啊XDDD,
類似:鵺O諭綺X、玉菜O屠X、軍魔O奔武X、揄架O ←這樣,
就覺得:天啊,大家都變成中二青少年。(笑)
名稱裡還加一朵玫瑰花🌹,更是覺得崩潰有趣wwwww。

一直在燃燒的這首 IGNITER,
有陣子自己覺得很像戰爭時,無情火海在地面上猛烈燃燒的樣子,
一片紅通通的燃燒大地。
聽這首歌的時候腦海裡會有這樣的映像。

由於幾乎都是漢字的歌詞,
而且是直接看字面就可以知道在做什麼(就是一直燒...),
因此專輯一出來的當下就打算最後再來翻這首歌。
因為還是想要翻一下日文字典找單詞的意思,看是不是就是字面上看起來的意思。
-----

所以唯一有翻譯的地方就是:

ギラギラ
→ 火光閃耀
這也是很早的時候就想出來的詞XD
其他就照舊不翻,就以原歌詞個人體會~
 

地上火天怒焔
→ 火天,佛教傳說中的天界護法神。佛像裡的火天身於火焰中。
(火天維基)


紅蓮 烈火 火焔
→ 紅蓮,有「燃燒旺盛的火焰其焰火的顏色之意」。
也有「紅蓮地獄」的意思,是佛教的地獄之一,
在此地獄的人因極寒凍的環境,皮膚會因刺寒"變紅"凍裂,故稱為紅蓮地獄。
(紅蓮維基)


王王王 嗚呼
→ 王,這裡查到都是君王、國王、皇族這類的意思噎
(辭典1辭典2)
為什麼會放在很像是「啊啊」這樣的語助詞的地方呢?
也許今井先生只是覺得語助詞「おう」用輸入法打字時可以變成「王」,覺得有趣吧。
就像〈ノスタルジア -ヰタ メカニカリス-〉訪談裡,
談到歌詞的地方今井先生一直提到:覺得很有趣。
以上是個人看法。

-----
所以~ 這首歌就是這樣了XD~

 (來源)
這是自己看過最符合這首〈IGNITER〉意境的示意圖 XDD
 

非常推薦可以的話,一定要去看 No.0 限定盤A/B 裡這首歌的 MV。
看今井先生和小敦的合唱,那個氣勢、先生的特殊嗓音和小敦的美(/ω\)
更可以的話去看限定盤C 裡這首的 VR,
和限定盤A/B 裡完全不同喔~
是夾在小敦和今井先生之間看他們合唱,
同一時間只能選擇你想要看誰 (笑)。

>限定盤A (日本Amazon)  >開箱
>限定盤B (日本Amazon)
>限定盤C (日本Amazon)  >開箱
※ C 盤下載 VR 影片時要注意手機容量喔~
 

花了快一年的時間,終於把一張專輯裡的歌都翻譯完了。
終於,可以開始翻非No.0專輯裡的歌了!(笑)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    なおみちゃん 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()